За інформацією: Суспільне Чернігів.

Олексій Ануля. Суспільне Чернігів
Перша книга Олексія Анулі вийшла друком російською, її презентували у 2025 році.
"Для того, щоб вона була перекладена в країнах Центральної Азії, колишніх радянських республіках, треба було робити тією мовою, яку насаджували усі ці роки. Другий момент – не можна створити книгу-документ для Гаазького трибуналу мовою переказу. Якщо це відбувалося в Росії, то пишеться російською мовою і це враховується як документ. А найголовніше, що ця книга потрапила до Росії і потрапила до тих кабінетів, яких ніколи не очікував, навіть до Кремля, навіть до військових частин. І ми почали отримувати ту інформацію, яку жодне ГУР ніколи не отримало би, якби у деяких людей не було особистої емпатії".

Книги Олексія Анулі. Суспільне Чернігів
Завдяки отриманій інформації та співпраці з іноземцями, говорить Олексій, йому вдавалося повертати додому українських військовополонених та отримувати дані про російських військових, що причетні до катувань і вбивств.
"Велика кількість людей, які перебувають навіть за океаном, переймалися моєю історією і починали співпрацю — ми почали обмінювати цю інформацію, яку я отримую з Росії, а вони у своїх кабінетах великих мають змогу вкладати цю інформацію правильним людям, які дотичні до спецслужб, це й США, Брюссель, Ізраїль".

Олексій Ануля та люди на презентації книги Jingle bellZ. Суспільне Чернігів
Юрій Гусак теж потрапив до російського полону у березні 2022-го. Там він зустрів Олексія Анулю.
"Ми побачилися, коли складали намети. А потім у Курську — на колінах. Я чув його голос, він мій чув голос. Тут жіночка поставила запитання: чи згадуємо ми про полон. На жаль, це війна. Я не можу сказати, що завдяки, а через неї я зустрів багато людей. І навчився цінувати те, на що раніше не звертав уваги. Наприклад, голод. Понад три роки голоду. Ти хочеш постійно їсти. Три роки не знав про сім'ю. Про маму, сестру, племінника, близьких, рідних".

Юрій Гусак. Суспільне Чернігів
За словами Олексія Анулі, наразі він працює над тим, щоб перекласти та видати книгу іншими мовами: англійською, іспанською, польською, німецькою, можливо, турецькою. Але, каже, це дуже дорого.
"Якщо я раніше, наприклад, думав, що я все зроблю сам, то я, думаю, вже достатньо зробив перекладів власним коштом, а зараз я не відмовляю людям, які не байдужі і хочуть бути дотичні до історичної фактично книги. І не тому, що я її написав, тому що вона зараз перша і єдина, яка стоїть у трибуналі, перша і єдина, яка вийшла на міжнародний рівень".
Незабаром презентувати книгу планують і в інших містах України.
Читати ще

Читати ще
Вийшла україномовна версія книги Jingle BellZ колишнього військовополоненого з Чернігова Олексія Анулі

Читати ще
Вивів побратимів із Лукашівки, повернувся по сина й загинув. Репортаж про батька Олексія Анулі — Юрія
