В современном мире сайт становится одним из наиболее важных инструментов бизнеса. Грамотно сделанный интернет ресурс позволяет привлечь клиентов, повысить лояльность существующих. Но для достижения максимальной доходности необходимо провести грамотные работы над сайтом. Например, надо знать зачем бизнесу переводить сайты, и как это решение повышает доходность. Недооценка значимости этого фактора может стать причиной потери значительной части потенциальной прибыли.
Значимость перевода сайтов
Среди причин, по которым бизнесу надо переводить сайты можно отметить:
- Привлечение новой целевой аудитории. Перевод сайта на иностранный язык фактически означает, что компания выходит на международный уровень. Учитывая легкость пересылки товаров, а также простоту заключения договоров через интернет, доступ на международный уровень может получить практически любой бизнес.
- Повышение лояльности существующей аудитории. В ряде случаев клиент может обращаться в компанию даже при отсутствии перевода сайта на его язык, но если такой перевод есть, покупатель оформляет заказ на большую сумму. Результат — повышение доходности бизнеса.
- Улучшение репутации. Наличие адаптации сайта под другие языки улучшает репутацию конкретного бизнеса, поскольку посетители видят серьезный подход предпринимателей. Также наличие перевода стимулирует клиентов из других стран оформлять необходимые сделки.
Существуют другие причины выполнить перевод сайта на другие языки, но большая их часть может быть сведена к перечисленным выше трем пунктам.
Правила перевода
Для адаптации сайта под другие языки обязательно надо привлекать к работе профессионалов и мастеров. Только в этом случае можно достичь максимального результата. В противном случае в переводе могут оказаться незначительные ошибки, наличие которых отпугнет потенциальных покупателей, а также ухудшит репутацию компании.
Также следует проработать удобный переключатель с одного языка на другой. Пользователю должно быть интуитивно понятно как переключать язык, а также когда это необходимо.
Вся информация, которая доступна на главном языке должна быть также доступна на остальных. Исключения могут составлять только те разделы, которые актуальны исключительно для конкретного региона или страны. Например, если конкретный товар продается только на китайском рынке, упоминания о нем можно оставить только на китайском, игнорируя остальные языки.